- Головна
- ХУДОЖНЯ ЛІТЕРАТУРА
- Художня література. Мемуари
- Подарункові художні
- Шекспир. Великие трагедии в русских переводах (комплект из 6 книг)
Шекспир. Великие трагедии в русских переводах (комплект из 6 книг)
Самовивіз у Києві - безкоштовно
Кур'єр по Києву - 75 грн.
Укрпошта - 45 грн.
Meest - 60 грн.
*Безкоштовно від 750 грн.ОплатаКартою Visa/Mastercard (+єПідтримка)
Поповнення карти
Післяплата
Готівка
Безготівковий розрахунокєПідтримкаЦей товар можна оплатити картою єПідтримка
- Огляд
- Характеристики
- Відгуки0
Проект "Великие трагедии Уильяма Шекспира в русских переводах" состоит из шести книг, каждая включает в себя три перевода, созданные в XIX-XXI вв. Каждая книга содержит также историко-литературоведческий очерк и подробные комментарии.
СОДЕРЖАНИЕ
Книга 1
Гамлет.
Переводчики: Андрей Кронеберг, Петр Гнедич, Борис Пастернак
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник вошли три перевода трагедии ГАМЛЕТ. Их авторы - А.Кронеберг,
П.Гнедич и Б.Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и
комментариями.
Книга 2
Отелло.
Переводчики: Брюс Пастернак, Петр Вейнберг, Михаил Лозинский
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник вошли три перевода трагедии "Отелло" (1603). Их авторы - П.Вейнберг,
Б.Пастернак и М.Лозинский. Издание снабжено обстоятельным предисловием и
комментариями.
Книга 3
Король Лир.
Переводчики: Александр Дружинин, Кузмин Михаил Алексеевич, Борис Пастернак
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник вошли три перевода трагедии КОРОЛЬ ЛИР (1605). Их авторы -
А.Дружинин, М.Кузьмин, Б.Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием
и комментариями.
Книга 4
Ромео и Джульетта.
Переводчики: Татьяна Щепкина-Куперник, Борис Пастернак, Аполлон Григорьев
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник, издающийся к 450-летию со дня рождения Шекспира, вошли три
перевода трагедии "Ромео и Джульетта" (1595). Их авторы - А.Григорьев, Т.Щепкина-Куперник,
Б.Пастернак.
Книга 5
Ричард III.
Переводчики: Александр Дружинин, Михаил Донской, Вильгельм Кюхельбекер
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник, издающийся к 450-летию со дня рождения Шекспира, вошли три
перевода его трагедии "Ричард III" (1591). Их авторы - В.Кюхельбекер,
А.Дружинин, М.Донской. Издание снабжено обстоятельным предисловием и
комментариями.
Книга 6
Макбет.
На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую - большие писатели и
поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира.
Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день,
войдя в "золотой фонд" российской переводческой школы.
В настоящий сборник, издающийся к 450-летию со дня рождения Шекспира, вошли три
перевода его трагедии "Макбет" (1606). Их авторы - С.Соловьев, М.Лозинский,
Б.Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.
978-5-91631-206-5,
978-5-91631-207-2,
978-5-91631-208-9,
978-5-91631-209-6,
978-5-91631-233-1,
978-5-91631-234-8.
Автор | Шекспир Уильям |
Видавництво | ПРОЗАиК |
Рік | 2016 |
Сторінок | 3194 |
Формат, см | 20,5х21,5 |
Палітурка | тверда; суперобкладинка; футляр |
Папір | офсетний |
Ілюстрації | без ілюстрацій |
ISBN | 978-5-91631-250-8 |
Вага | 4.76 кг |