- Головна
- РІЗНЕРелігія. Міфологія. ТаємниціНаукаНайкрасивіші місця світуЗнаки. Символи. ГербиЗдоров'яСтатеві відносини. Еротика. СексКниги National GeographicГеографія. Геологія. ЕтнографіяМіста, країни, континентиЮридична літератураАстрономіяПолітика. Державний устрійСловники. Довідники. ЕнциклопедіїПрирода. ТвариниЗахопленняПутівникиВеликі подорожіРукоділляКомп'ютерні технологіїКалендарі, плакатиРізнеСкретч-карти TRAVEL MAPСкретч-постериУцінка
- Юридична література
- Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи
Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи
Самовивіз у Києві - безкоштовно
Кур'єр по Києву - 90 грн.
Укрпошта - 55 грн.
Meest - 60 грн.
*Безкоштовно від 750 грн.ОплатаКартою Visa/Mastercard
Поповнення карти/рахунку IBAN
Післяплата
Готівка
Безготівковий розрахунок
- Огляд
- Характеристики
- Відгуки0
Ця книга – про українську правничу мову, яка зазнала глибокого змосковщення, особливо від кінця 20-х років ХХ ст. за тотальної совєтизації всіх сфер життя українців. За десятиліття інтенсивних трансформацій з української мови витіснено базові елементи правний і правничий, натомість накинуто росіянізм-кальку правовий, а в слові право начисто стерто його первинний серцевинний смисл – ідеал справедливого. Совєтизація поняття «право» через нашарування на нього ідеології «червоного», «революційного» та «радянського» спричинила спотворення смислів і знищення сутности ключових понять і явищ у царині права, що їх в українській мові досі позначають за московськими моделями як правова держава, правовий закон, правова норма, правова система, правова наука, правова позиція тощо.
Такі перенесення в українську правничу мову чужих, непитомих елементів, усталених словосполук зі спотвореними смислами ключових понять унеможливлювали точний переклад українською мовою актів міжнароднього права, спеціяльних юридичних текстів з англійської, німецької та инших мов, зробили непридатними для професійного використання тлумачні й перекладні словники.
Книга повертає до спадщини українських правників і мовознавців 20–30-х років ХХ ст., чий внесок у формування української наукової термінології, зокрема і з ділянки правництва, об’єктивно й гідно ще не поціновано. Провідне завдання розвитку української правничої мови, наукової термінології правознавства – очищення їх від московського і совєтського спотворень, вироблення й використання в юридичних текстах питомо українських термінів і моделей словосполук. З цією метою автор запропонував подати в українському тлумачному словнику нове, десовєтизоване, пояснення змісту та структуру значень слова право, що конче потрібне для оновлення системи української правничої термінології.
Для правників, мовознавців, перекладачів, широкого кола шанувальників української мови.
| Автор | Головатий Сергій | 
| Видавництво | Наш Формат | 
| Місце видання | Київ | 
| Рік | 2024 | 
| Сторінок | 1048 | 
| Формат, см | 17х24 | 
| Палітурка | тверда | 
| Папір | офсетний | 
| Ілюстрації | кольорові | 
| Мова | українська | 
| ISBN | 978-617-8277-77-2 | 
| EAN | 9786178277772 | 
| Вага | 1.25 кг | 
Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи відгуки
Категорії:Юридична літератураІншеСловники. Довідники. Енциклопедії

 (063) 366-48-13
(063) 366-48-13
























