- Головна
- РІЗНЕРелігія. Міфологія. ТаємниціНаукаНайкрасивіші місця світуЗнаки. Символи. ГербиЗдоров'яСтатеві відносини. Еротика. СексКниги National GeographicГеографія. Геологія. ЕтнографіяМіста, країни, континентиЮридична літератураАстрономіяПолітика. Державний устрійСловники. Довідники. ЕнциклопедіїПрирода. ТвариниЗахопленняПутівникиВеликі подорожіРукоділляКомп'ютерні технологіїКалендарі, плакатиРізнеСкретч-карти TRAVEL MAPСкретч-постериУцінка
- Юридична література
- Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи
Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи
Самовивіз у Києві - безкоштовно
Кур'єр по Києву - 75 грн.
Укрпошта - 45 грн.
Meest - 60 грн.
*Безкоштовно від 750 грн.ОплатаКартою Visa/Mastercard (+єПідтримка)
Поповнення карти
Післяплата
Готівка
Безготівковий розрахунокєПідтримкаЦей товар можна оплатити картою єПідтримка
- Огляд
- Характеристики
- Відгуки0
Ця книга – про українську правничу мову, яка зазнала глибокого змосковщення, особливо від кінця 20-х років ХХ ст. за тотальної совєтизації всіх сфер життя українців. За десятиліття інтенсивних трансформацій з української мови витіснено базові елементи правний і правничий, натомість накинуто росіянізм-кальку правовий, а в слові право начисто стерто його первинний серцевинний смисл – ідеал справедливого. Совєтизація поняття «право» через нашарування на нього ідеології «червоного», «революційного» та «радянського» спричинила спотворення смислів і знищення сутности ключових понять і явищ у царині права, що їх в українській мові досі позначають за московськими моделями як правова держава, правовий закон, правова норма, правова система, правова наука, правова позиція тощо.
Такі перенесення в українську правничу мову чужих, непитомих елементів, усталених словосполук зі спотвореними смислами ключових понять унеможливлювали точний переклад українською мовою актів міжнароднього права, спеціяльних юридичних текстів з англійської, німецької та инших мов, зробили непридатними для професійного використання тлумачні й перекладні словники.
Книга повертає до спадщини українських правників і мовознавців 20–30-х років ХХ ст., чий внесок у формування української наукової термінології, зокрема і з ділянки правництва, об’єктивно й гідно ще не поціновано. Провідне завдання розвитку української правничої мови, наукової термінології правознавства – очищення їх від московського і совєтського спотворень, вироблення й використання в юридичних текстах питомо українських термінів і моделей словосполук. З цією метою автор запропонував подати в українському тлумачному словнику нове, десовєтизоване, пояснення змісту та структуру значень слова право, що конче потрібне для оновлення системи української правничої термінології.
Для правників, мовознавців, перекладачів, широкого кола шанувальників української мови.
Автор | Головатий Сергій |
Видавництво | Наш Формат |
Місце видання | Київ |
Рік | 2024 |
Сторінок | 1048 |
Формат, см | 17х24 |
Палітурка | тверда |
Папір | офсетний |
Ілюстрації | кольорові |
Мова | українська |
ISBN | 978-617-8277-77-2 |
EAN | 9786178277772 |
Вага | 1.25 кг |
Щодо мови правничої: студії, зібране, словники, документи відгуки
Категорії:Юридична літератураІншеСловники. Довідники. Енциклопедії