- Главная
- ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
- Художественная литература. Мемуары
- Разные художественные
- Бернард Шоу. Малое собрание сочинений
Бернард Шоу. Малое собрание сочинений
Самовывоз в Киеве - бесплатно
Курьер по Киеву - 75 грн.
Укрпочта - 45 грн.
Meest - 60 грн.
*Бесплатно от 750 грн.ОплатаКартой Visa/Mastercard (+єПідтримка)
Пополнение карты
Наложенный платеж
Наличные
Безналичный расчетєПідтримкаЭтот товар можно оплатить картой єПідтримка
- Обзор
- Характеристики
- Отзывы0
Джордж Бернард Шоу – выдающийся британский драматург, чьи пьесы до сих пор не сходят с театральных подмостков во всем мире, лауреат Нобелевской премии по литературе 1925 года и премии «Оскар» за сценарий фильма «Пигмалион» (1938) по его же одноименной комедии, автор 56 пьес, основоположник (наряду с Ибсеном и Чеховым) интеллектуального театра ХХ века, парадоксалист, любивший выворачивать наизнанку прописные истины и соединять, казалось бы, несоединимое, темпераментный полемист, острослов и остроумец, обладавший прирожденным чувством смешного.
В настоящий сборник включены пьесы Шоу, относящиеся к различным периодам его творчества и запечатлевшие разные грани авторского таланта: от ранней психологической драмы «Кандида» и исторической пьесы «Цезарь и Клеопатра» до поздней комедии «Миллионерша».
Особняком в наследии Шоу стоят две знаменитые пьесы, также представленные в издании: «Пигмалион» (1913) – история лондонского профессора фонетики Генри Хигинса, который «сотворил» из уличной цветочницы Элизы Дулитл светскую леди и, подобно древнегреческому скульптору Пигмалиону, влюбился в свое творение, и «Дом, где разбиваются сердца» (1913–1917) – «фантазия в русском стиле на английские темы» и одно из самых «чеховских» произведений драматурга, где заглавный образ дома-корабля символизирует старый мир, вступивший в новый век и стоящий на пороге гибели.
Еще о книге
«Это именно: Фантазия в русском стиле на английские темы. Начинаешь читать пьесу и сразу вспоминаются домики из "Чайки" или "Вишневого сада". Красиво и знакомо, вот только тема, на какую начинают рассуждать персонажи совсем не русская. Это уже скорее Уайльд и его идеальные мужья и жены. И ты по привычке считаешь, что это что-то очень глубокое, такое русское, знакомое, тоскливое. А воспринимать все нужно с усмешкой, с какой читаешь английский сарказм. Нельзя с казать, что не серьезно, но без той глубокой страшной драмы, к какой мы привыкли напитанные Чеховым и его юмором, когда он Вишневый сад комедией называет. А тут вдруг Шоу пытается исправить это недоразумение и наконец-то придать Вишневому саду форму комедийную, но это довольно трудно сделать, тут уже вступает в игру русская несгибаемость, и ты оказываешься в комедии с серьезными последствиями», — LinaSaks (Эксперт LiveLib.ru)
«Первое, на что я обращаю внимание в любой книге, это персонажи. И тут все отлично (разве что Пикеринг, по-моему, местами слабоват). Нет здесь хороших, плохих, есть только случай, обстоятельства, недопонимание. Сюжет подбрасывает нам неожиданности, от который мы порой отвыкаем, когда читаем такие вот произведения. Кто тут думал, что будет совсем другая концовка? Ну вот, я тоже думала, а потом наспойлерила сама себе. Эх...», — MarionX (LiveLib.ru)
«Какая замечательная вещь! А я до сих пор не удосуживался ни прочесть пьесу, ни посмотреть ни одной постановки или экранизации — зато теперь ликвидировал оба пробела и несказанно этому рад. Хотя последние по сравнению с пьесой всё же меркнут, что делает её более литературой, чем драматургией», — Kumade (Эксперт LiveLib.ru)
Цитаты из книги
- Даже королей с самого раннего возраста обучают, натаскивают и муштруют, чтобы подготовить к их будущей роли. Но человек из родовитой семьи (каким, я убежден, считал себя Шекспир) ринется в общество, не научившись держать себя за столом, в политику — не взяв ни единого урока истории, в деловую сферу — не имея понятия о коммерции, и в армию — не получив представления о чести.
- О будущем она успеет подумать тогда, когда впереди уже не будет будущего. Нет, Элиза, берите пример с этой леди: думайте о чужом будущем, но никогда не размышляйте о своем собственном. Думайте лучше о шоколаде и такси, о золоте и бриллиантах.
- Интерес человека к миру — это просто избыток его интереса к самому себе. Когда вы еще дитя, ваше суденышко только спускается на воду, поэтому вы и не интересуетесь ничем, кроме своих собственных дел. Когда вы возмужаете, ваше судно входит в глубокую воду, и вот вы становитесь государственным деятелем, философом, исследователем, искателем приключений.
- Я могу подарить вам уцелевшие остатки моей прежней мудрости. Жалкие остатки и крохи. Но в действительности я ничем не интересуюсь, кроме моих собственных маленьких потребностей и прихотей.
- Вероятно, женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина своей, причем каждый старается свести другого с правильного пути. Один хочет ехать на юг, другой — на север, в результате оба вынуждены отправиться на восток, хотя оба не выносят восточного ветра.
Серия | Малое собрание сочинений |
Автор | Шоу Бернард |
Издательство | Азбука; Азбука-Аттикус |
Год | 2021 |
Страниц | 608 |
Формат, см | 14х21,5 |
Переплет | твердый |
Бумага | обычная |
В цвете | без иллюстраций |
Язык | русский |
ISBN | 978-5-389-19228-7 |
Вес | 0.64 кг |